В силу своей работы я часто бываю в различных странах, но в основном в Казахстане. Из 12 месяцев 8 я точно провожу в Алматы, хотя мне больше нравится ее старое название Алма-Ата.
Так вот, о новых именах.
Практически во всех странах СНГ, говоря о Новом годе, никто не забывает о его главном персонаже Деде Морозе.
Традиционно сложилось, что Дед Мороз вместе с Новогодней Елкой (как же без нее) ассоциируется с Новым Годом, снегом, праздником ну и так далее.
После распада СССР каждая страна начала работу по собственной идентификации. Как бы в этом ничего плохого нет, это правильно.
В свое время Российская Федерация оказывала сильное давление на союзные республики, вплоть до ведения делопроизводства исключительно на русском языке.
Поэтому, будучи в Казахстане, я не испытываю какого-либо дискомфорта с языком, да и казахский язык красив и я его потихоньку изучаю.
Практически все казахстанские сайты дают возможность читать новости на обоих языках, что делает честь этому государству и языковой политике, в отличие от тех же стран Прибалтики или Украины.
В этих странах русский язык называют языком оккупантов, так что комментарии здесь излишни.
К Новому Году я всегда делаю подарки своим родным, близким, коллегам. Как правило, это красивые новогодние открытки с поздравлениями.
Начав подготовку к Новому Году я забрел на сайт дед-мороз.kz и был несказанно удивлен, что казахстанское имя Деда Мороза звучит как Аяз-Ата!
Не совру, я слышал, что так говорят, но так редко, наверное, один или два раза и не придавал этому значение, по-русски это тот же самый Дед Мороз.
И я решил узнать, исконное это имя у казахов или просто перевод.
Кто круче Аяз Ата или Дед Мороз?
Порывшись в казахстанском интернете, я нашел ряд существенных отличий между ними.
Итак:
у Аяз Аты нет внучки. Почему не знаю. Если Аяз Ата дословный перевод Деда Мороза, то почему-то Снегурочки для казахстанского новогоднего героя не нашли.
Получается Аяз Ата – отшельник, без супруги, соответственно детей и внуков. Плохо!
Значит здесь у Деда Мороза преимущество. Раз у него есть внучка, значит у него есть семья.
У кого есть семья тот добрее и понимает детей.
Дед Мороз производное западного Санта Клауса. В свою очередь Санта Клаус это Николай Чудотворец. Своей родословной у него нет.
Прототип Аяз Аты – Коркыт Ата- тюркский поэт – песенник и композитор. Вывод: Аяз Ата поет и пишет музыку собственного сочинения. Это хорошо.
У нашего Деда Мороза кроме его пугающего смеха «Охохохохо!» других творческих достоинств нет. Это плохо.
Аяз Ата имеет монголоидный тип лица. У любого русского в крови есть татарская кровь. Значит, Аяз Ата ближе нам, чем Дед Мороз, который больше похож на старого викинга, одетого в русскую шубу.
Коркыт Ата согласно казахских исследований ушел в степи, гонимый мыслями о бессмертии. Видимо ему это удалось и он воплотился теперь уже в бессмертного Аяз Ату.
У Деда Мороза такой мечты нет. Его задача радовать детей, ну это согласно народным легендам.
Аяз Ата модник. Он носит кожаные сапоги. Он строен и подтянут. Наш Дед Мороз по-прежнему ходит в валенках, до безобразия толст.
Что-то я нашего Деда Мороза слегка принизил, Вам так не кажется?
Исходя из всего описанного, я заказал письмо от Аяз Аты своим российским друзьям и не просто, а на казахском языке. Пусть знают, что есть помимо Деда Мороза и Санта Клауса, еще и казахский Аяз Ата!
Но, в любом случае, как бы не называли этого веселого старика, он или они, или каждый в отдельности дарят дух праздника детям и взрослым каждый Новый Год! Каждый из нас, несмотря на возраст, 31 декабря ровно в 00-00 минут, под бой часов, загадывает желание и верит, что оно непременно сбудется в Новом Году.
С наступающим всех Новым Годом!
Даже в вопросах новогодней атрибутики автор не может не накинуть говнеца на вентилятор. Уж если в странах Балтии и в Украине русский язык называют языком оккупантов, то имеют на это полное право, поскольку стольких бед и страданий, как от россии и её жителей, ни от кого другого не натерпелись.
НравитсяНравится